🌟 눈에 나다

1. 믿음을 잃고 미움을 받게 되다.

1. BE LEFT OUT OF SOMEONE'S EYES: To lose someone's trust and be hated by him/her.

🗣️ Usage Example:
  • Google translate 아무래도 제가 지난 번 실수로 팀장님의 눈에 난 것 같아요. 어쩌죠?
    I think i caught your eye by mistake last time. what do i do?
    Google translate 이번 일을 잘 마무리하시면 다시 팀장님의 신임을 얻을 수 있을 거예요.
    If you finish this well, you'll gain your trust again.

눈에 나다: be left out of someone's eyes,睨まれる。憎まれる,sortir des yeux,perder el favor de alguien,يفقد ثقة شخص آخر,нүд үзүүрлэгдэх,bị ghét,(ป.ต.)อยู่นอกตา ; อยู่นอกสายตา,,,出眼;讨人嫌;招人烦,

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Philosophy, Ethics (86) Expressing emotion/feelings (41) Hobby (103) Making a promise (4) Economics and business administration (273) Directions (20) Human relationships (255) Expressing time (82) Residential area (159) Using public institutions (immigration office) (2) Social system (81) Dating and getting married (19) Weather and season (101) Travel (98) Describing food (78) Expressing gratitude (8) Pop culture (82) Science & technology (91) Family events (during national holidays) (2) Geological information (138) Using public institutions (library) (6) Performance & appreciation (8) Religion (43) Using public institutions (library, post office, etc.) (8) Using transportation (124) Describing clothes (110) Comparing cultures (78) Social issues (67) Law (42) Architecture (43)